Состоялась презентация книги Сергея Павлова «Кам-ши вăл, Çеçпĕл? Кто он, Сеспель?»
В преддверии 125-летия со дня рождения выдающегося чувашского поэта Михаила Сеспеля в Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеке состоялась презентация книги Сергея Павлова «Кам-ши вăл, Çеçпĕл? Кто он, Сеспель?». Новинка увидела свет в Чувашском книжном издательстве. Перевод на русский язык Ольги Васильевой, редактор – Ольга Федорова, художник – Юлия Лутошкина. В издание вошли биографические рассказы и задания. Главная героиня – ученица младших классов Влада – заинтересовалась жизнью Михаила Сеспеля и решила расспросить о нем у своего дедушки – известного чувашского писателя. По приглашению детей он пришел на встречу в школу, а затем вместе с внучкой отправился по сеспелевским местам в Чувашии.
На встречу с учащимися 7 «В» класса «СОШ № 28» г. Чебоксары пришли автор Сергей Павлов и переводчик, редактор Ольга Федорова (Васильева).
– Идея и проект книги принадлежат ее редактору Ольге Леонидовне. В прошлом году она попросила меня подготовить интересную рукопись о Михаиле Сеспеле. Я сразу согласился, но затем задумался: как бы рассказать детям о яркой звезде в чувашской поэзии доступным языком, с чего начать? И тут мне очень помогли записи моего отца. Он был известным краеведом и дружил с младшим братом поэта Гурием Кузьмичом. Когда я был маленьким, он встречались и долго беседовали о поэте, а затем мой отец все записывал. Эти воспоминания потом вошли в книгу, – рассказал на встрече Сергей Лукиянович.
Он отметил, что главная героиня Влада – это его внучка.
– Однажды Влада рассказала детям в классе, что ее дедушка – писатель, и они решили пригласить его на встречу. Но сначала нужно было посоветоваться с учителем чувашского языка и классным руководителем. Этот эпизод в моей жизни стал началом произведения «Кам-ши вăл, Çеçпĕл?». В биографических рассказах я хотел показать читателям, как складывался характер Сеспеля.
Редактор и переводчик О.Л. Федорова поведала, как у нее появилась идея подготовить книгу о Михаиле Сеспеле:
– В 2023 году, когда я начала собирать рукописи для следующего года, подумала, что было бы очень хорошо в юбилейный год Михаила Сеспеля рассказать детям о поэте. Я решила, что Сергей Лукиянович вполне может справиться с этой работой: он пишет прекрасные книги как для детей, так и для взрослых. Кроме этого он – земляк поэта, родился в деревне Оженары Канашского района, которая расположена недалеко от деревни Сеспель. Он рассказывал, что его отец дружил с Гурием Кузьмичом.
Знакомясь с его рукописью, я сразу отмечала, к какой главе какие задания нужно подготовить. А потом решилась перевести его на русский язык. Нужно отметить, что задания в книге на русском и чувашском языках отличаются. Мы составили список мест, где побывали главные герои рассказов, и вместе с автором, художественным редактором Екатериной Васильевой летом специально съездили в эти места, чтобы все увидеть своими глазами и запечатлеть в книге. Художник Юлия Лутошкина тоже очень постаралась, чтобы передать в иллюстрациях дух того времени, – рассказала Ольга Леонидовна.
Вместе с ведущей праздника – заведующей отделом краеведческой и национальной литературы Эвелиной Малеевой – дети на экране «полистали» книгу, выполнили задания и прочитали стихи Михаила Сеспеля.
В конце встречи Сергей Павлов подарил 7 «В» классу книгу с автографом.
Любовь ЛЕВАЦКАЯ.