Чувашия

В Москве прошел IX книжный фестиваль «Красная площадь»

Со 2 по 6 июня в Москве прошел IX книжный фестиваль «Красная площадь» – главное литературное событие нашей страны. Площадки для мероприятий разместились от Исторического музея до храма Василия Блаженного и в помещениях ГУМа. В фестивале участвовало около четырехсот издательств со всей России, на площадках побывали почти 200 тысяч человек. Прошли встречи с писателями, художниками и иллюстраторами, автограф-сессии, концерты, мастер-классы и многое другое. Профессионалы книжного сообщества уделили внимание актуальным вопросам современного книгоиздания и продвижению книг.

Чувашское книжное издательство расположилось в шатре № 16 «Регионы России». Оно представило ценителям книг красочные издания для детей, произведения чувашских классиков и современных авторов, художественную литературу, краеведческие и научно-популярные новинки, словари… – всего более 150 названий на чувашском, русском и английском языках.

В книжном фестивале «Красная площадь» принимала участи заместитель главного редактора Чувашского книжного издательства Ольга Федорова.

– «Красная площадь» для участников прежде всего это – обмен опытом, деловые предложения, радостные встречи и, конечно же, возможность представить свои издания широкому кругу читателей. Рядом с нами расположились коллеги из регионов Северная Осетия-Алания, Башкортостан, Дагестан, Чеченская Республика, Хакасия, Мордовия, Марий Эл, Удмуртия, Татарстан, Якутия и др. Впервые на фестивале приняли участие новые регионы России – Херсонская, Донецкая, Луганская области и Запорожье, – подчеркнула Ольга Леонидовна.

3P KVAvjutc

Официальными гостями на открытии стали советник президента России, председатель Оргкомитета фестиваля Владимир Толстой, президент Российского книжного союза Сергей Степашин и Полномочный представитель президента РФ в Центральном федеральном округе Игорь Щёголев. Игорь Олегович зачитал поздравление Президента России В. В. Путина. Посетила Чувашское книжное издательство на Красной площади заместитель министра Минцифры Чувашии Анна Иванова.

К стенду Чувашского книжного издательства подходили ценители родного языка, литературы, истории и культуры. Их интересовали разные издания: кому-то нужная была книга по истории чувашского народа, другому – сказки для детей на чувашском языке, третьему – художественное произведение на чувашском языке. Особой популярностью пользовался сборник сказок «Ключи от счастья». Большой интерес – к изданиям по чувашской вышивке, эти книги разобрали в первые же часы.

Востребованной была краеведческая литература: «Географические названия Чувашской Республики» Ивана Дубанова, «Повествование о чувашах» Елены Енькки, «Чебоксары. Исторический очерк» и др.; альбомы о художниках «Мой старый добрый дом… Записки художника» Анатолия Рыбкина, «Молитва в цвете» Праски Витти, «Художник Станислав Юхтар» и многое другое.

– На выставке особенно запомнился молодой человек Игорь из Оренбурга. Они почти каждый день подходил к стенду Чувашского книжного издательства и приобретал книги-альбомы о чувашских художниках. Сначала взял новинки «Линию одержимости» Антонины Мордвиновой, «Родные мотивы» Геннадия Козлова, «Насекин». Полистал их и загорелся желанием даже приехать в Чувашию, чтобы лично встретиться с художниками Праски Витти, Станиславом Юхтаром…

На следующий день смотрим – он снова у нас, изучает наши альбомы. «Я прошелся по выставке, альбомов о художниках не так уж много, к тому же они особо не впечатлили меня. Когда увидел ваши книги, сразу очень понравились, такие больше я нигде не видел. Поэтому сегодня после работы сразу пришёл к вам», – поделился впечатлениями Игорь, – рассказала Ольга Леонидовна.

6 июня, в день рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, на Красновой площади состоялся концерт творческой мастерской «Этнопроект-Москва». Дети из разных регионов страны и ближнего зарубежья читали отрывки стихов Александра Пушкина на своём родном языке: армянском, казахском, азербайджанском, белорусском, молдавском, ассирийском, башкирском, бурятском и других языках. София Ербулаткина прочитала отрывок из «Сказки о царе Салтане» на чувашском языке в переводе Георгия Ефимова.

Пять дней фестиваля пролетели как один. Встречи, знакомство, общение, обмен опытом, новые идеи… – каждый почерпнул для себя много полезного и нужного, ведь все это обязательно пригодится в работе в дальнейшем.

Дарья МОРОЗОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *