Чувашия

Состоялась презентация сборника стихов Александра Пушкина

6 июня вся Россия отмечает День русского языка и 225-летие со Дня рождения величайшего русского поэта Александра Пушкина (1799–1837). Знаменательно, что именно сегодня в Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеке состоялась презентация сборника стихов поэта «Я помню чудное мгновенье… Асрах асамĕ çав самантăн…». Новинка выпущена Чувашским книжным издательством. В нее вошли избранные стихотворения, а также пейзажные строфы из романа в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Перевел их на чувашский язык поэт Василий Кошкин-Кервень.

На презентацию собрались учащиеся МБОУ «СОШ № 20» г. Чебоксары. Почетными гостями стали составитель и переводчик книги Василий Кошкин-Кервень, редактор детской и художественной литературы Чувашского книжного издательства Ольга Иванова, художник Наталия Орлова, народная поэтесса Чувашии Раиса Сарби. В начале мероприятия заведующая отделом краеведческой и национальной литературы Чувашской республиканской детско-юношеской библиотеки Эвелина Малеева показала видео о жизни и творчестве Александра Сергеевича. Затем собравшихся поприветствовала директор Детско-юношеской библиотеки Татьяна Вашуркина. Она поздравила всех с Пушкинским днем и прочитала стихотворение «Я помню чудное мгновенье…» на русском и чувашском языках.

10

Василий Гаврилович признался, что начал переводить Пушкина еще в школьные годы. Учитель русского языка и литературы Георгий Прокопьевич Васильев посоветовал своим ученикам переводить произведения русских классиков на родной язык, чтобы легче было осваивать русский язык. Юный Василий Кошкин прислушался к словам учителя, со временем у него собрался целый сборник избранных стихов А. Пушкина в переводе на чувашский язык. Он безмерно рад тому, что удалось их издать на двух языках ко дню рождения поэта. Дети внимательно слушали, как Василий Гаврилович читал отрывок из «Воспоминания в Царском Селе» и строфы из романа в стихах «Евгений Онегин».

Редактор книги Ольга Иванова поведала о тонкостях работы с рукописью, высоко оценила переводческий талант В. Кошкина-Кервеня. Художник Наталия Орлова рассказала, как с волнением и трепетом взялась за оформление издания. Первым делом она обратилась к биографии Пушкина. Наверное, многие слышали о том, как его вдохновляла осень. Этот факт сыграл немаловажную роль в ходе оформления сборника. Наталия Игоревна также провела мастер-класс по созданию книжных закладок.

Народная поэтесса Чувашии Раиса Сарби, получив книгу в подарок от переводчика, уже неделю читает ее с восхищением. «На чувашском языке Пушкин звучит как настоящий Пушкин! Наш язык очень богат», – отметила Раиса Васильевна. Она прочитала стихотворение «Туча» на русском и чувашском языках, дав возможность детям самим убедиться в сказанном.

Дети также приняли участие в игре. Разделившись на две команды, из отдельных листочков со строчками на скорость собирали стихотворение «Няне». Обе команды – и «Золотые рыбки», и «Ученые коты» – оказались молодцы. Активный участник литературной встречи Федор Орлов выразительно прочитал заданное в игре стихотворение. Завершилось мероприятие фотосессией.

Ольга АВСТРИЙСКАЯ

Фотографии автора

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *